Viele Wortspiele hängen an Lautähnlichkeiten oder Idiomen, die jenseits der Ausgangssprache nicht existieren. Statt krampfhaft zu retten, entwickle funktionale Äquivalente: gleiche Absicht, passende Wirkung, neue Form. Arbeite mit transkreierenden Texterinnen, teste mehrere Optionen in Mikro-Umfragen, und dokumentiere Entscheidungswege, damit spätere Rollouts konsistent und nachvollziehbar bleiben.
Vage Globalbilder klingen groß, fühlen sich jedoch oft seelenlos an. Verankere Metaphern in lokalen Erfahrungen – Verkehr, Wetter, Feste, Alltagsroutinen. So entsteht Wärme und Glaubwürdigkeit. Prüfe zugleich Inklusion: Sind Bilder barrierearm, gendergerecht und respektvoll? Ein guter Leitfaden kombiniert kreative Freiheit mit klaren Guardrails, damit Teams sicher experimentieren können.
Direktheit, Humor, Ironie und formelle Anrede werden in Märkten unterschiedlich gelesen. Eine Analogie, die als kumpelhaft gedacht war, kann schnell respektlos wirken. Definiere gewünschte Nähe, wähle passende Pronomen, kalibriere Intensität von Superlativen, und lege Eskalationsgrenzen fest. Styleguides mit Beispielen und Negativbeispielen helfen, konsistente Entscheidungen im Alltag zu treffen.
Ein B2B-Softwareanbieter übersetzte die Analogie Navigationssystem in mehrere Märkte: Statt Autobahnen nutzte das Team lokal vertraute Verkehrsmetaphern – Tuk-Tuks, Bahnnetz, Fahrradrouten. Der Nutzen blieb identisch: Klarer Weg, weniger Umwege, Zeitersparnis. Pretests zeigten mehr Verständnis, höhere Erinnerungswerte und freundlicheren Ton. Dokumentierte Do: gleiche Funktion, anderes Bild, lokale Details zuerst.
Ein B2B-Softwareanbieter übersetzte die Analogie Navigationssystem in mehrere Märkte: Statt Autobahnen nutzte das Team lokal vertraute Verkehrsmetaphern – Tuk-Tuks, Bahnnetz, Fahrradrouten. Der Nutzen blieb identisch: Klarer Weg, weniger Umwege, Zeitersparnis. Pretests zeigten mehr Verständnis, höhere Erinnerungswerte und freundlicheren Ton. Dokumentierte Do: gleiche Funktion, anderes Bild, lokale Details zuerst.
Ein B2B-Softwareanbieter übersetzte die Analogie Navigationssystem in mehrere Märkte: Statt Autobahnen nutzte das Team lokal vertraute Verkehrsmetaphern – Tuk-Tuks, Bahnnetz, Fahrradrouten. Der Nutzen blieb identisch: Klarer Weg, weniger Umwege, Zeitersparnis. Pretests zeigten mehr Verständnis, höhere Erinnerungswerte und freundlicheren Ton. Dokumentierte Do: gleiche Funktion, anderes Bild, lokale Details zuerst.